Information

Kashmiri Literature

Aimed at sharing Kashmiri literature including contemporary writings.

Members: 13
Latest Activity: Sep 10, 2017

Lalleshwari - Great Poetess and Saint of Kashmir

Lalleshwari (लल्लेश्वरी) (1320–1392), also known as Lalla, Lal Ded or "Lal Arifa".She was a mystic of the Kashmiri Shaivite sect, and at the same time, a Sufi saint. She is a creator of the mystic poetry called vatsun or Vakhs, literally 'speech'. Known as Lal Vakhs, her verses are the earliest compositions in the Kashmiri language and are an important part in history of Kashmiri literature. 

Lal Ded and her mystic musings continue to have a deep impact on the psyche of Kashmiri common man, and the 2000 National Seminar on her held at New Delhi led to the release of the book Remembering Lal Ded in Modern Times. A solo play in English, Hindi and Kashmiri titled 'Lal Ded' (based on her life), has been performed by actress Mita Vashisht all over India since 2004. 

Biography 

Lalleshwari was born in Pandrethan (ancient Puranadhisthana) some four and a half miles to the southeast of Srinagar in a Kashmiri Pandit family. She married at age twelve, but her marriage was unhappy and she left home at twenty-four to take sanyas (renunciation) and become a disciple of the Shaivite guru Siddha Srikantha (Sed Bayu). She continued the mystic tradition of Shaivism in Kashmir, which was known as Trika before 1900. 

There are various stories about Lal Ded's encounters with the founding fathers of Kashmiri Sufism. One story recounts how, when Sheikh Nooruddin Noorani (Nund Rishi) was born, he wouldn’t feed from his mother. After three days, Lal Ded arrived and fed him herself. She said to the baby that, since he hadn’t been ashamed to be born, why should he be ashamed to drink from his mother’s breast? 

Her poems (called vakhs) have been translated into English by Richard Temple, Jaylal Kaul, Coleman Barks, Jaishree Odin, and Ranjit Hoskote. 

Lal Vakh 

Lala Vakh, literally mean sayings of Lala or Lala Ded... 

Lal Vakh in Kashmiri: 

"yi yi karu'm suy artsun 
yi rasini vichoarum thi mantar 
yihay lagamo dhahas partsun 
suy Parasivun tanthar" 

Translation: 
"Whatever work I did became worship of the Lord; 
Whatever word I uttered became a prayer; 
Whatever this body of mine experienced became 
the sadhana of Saiva Tantra 
illumining my path to Parmasiva." -138

The soul, like the moon,
is now, and always new again.

And I have seen the ocean
continuously creating.

Since I scoured my mind
and my body, I too, Lalla,
am new, each moment new.

My teacher told me one thing,
live in the soul.

When that was so,
I began to go naked,
and dance.

[Taken from Naked Song, by Lalla / Translated by Coleman Barks] 

Discussion Forum

This group does not have any discussions yet.

Comment Wall

Add a Comment

You need to be a member of Kashmiri Literature to add comments!

Comment by ritu garg on April 23, 2015 at 16:53

i would like to read some kashmiri folk either tales or songs

 

Members (13)

 
 
 

Blog Posts

No denying fact

Posted by Hasmukh amathalal mehta on March 22, 2019 at 5:34am 0 Comments

No denying fact

Friday,22nd March 2019

 

It is driving me crazy

and makes very busy

in the search of getting more

and finding ways to explore

 

there is an internal desire

that tries to hire

the imagery services of the mind

and makes a desperate bid to…

Continue

Give love to

Posted by Hasmukh amathalal mehta on March 22, 2019 at 5:31am 0 Comments

Give love to

Friday,22nd March 2019

 

We need love and affection

cordial and congenial lien

beautiful and hearty relation

among all human beings

 

it is around the corner

the day is approaching near

we shall celebrate it here

with love and care

 

our heart must…

Continue

Zoom in love

Posted by Hasmukh amathalal mehta on March 22, 2019 at 5:23am 0 Comments

Zoom in love

Thursday,21st March 2019

 …

Continue

તહેવાર સંગ પરિવાર

Posted by Harshit J. Shukla on March 21, 2019 at 4:51pm 0 Comments

ચુમી ને મારો ગાલ, જ્યારે લગાવ્યો તે ગુલાલ,
આવી જ ધુળેટી રમું, માં તારી સાથે હર સાલ.

રંગની પિચકારી, પાણીનાં ફુગ્ગાથી થશે ધમાલ,
પિતા એ કરી છે વ્યવસ્થા બધી એકદમ કમાલ.

બહેન-બનેવી રંગો લાવ્યા, સાથે લાવ્યા સવાલ,
લગ્ન પછીની પ્રથમ હોળી છે, શું છે ઘરનાં હાલ.

મળે પરિવાર ઉજવે તહેવાર,થાય ખુશીઓથી માલામાલ,
તો ઉજવીએ બધા તહેવાર, સંગ પરિવાર- કેવો છે ખ્યાલ?

- હર્ષિત શુક્લ અનંત

We are

Posted by Hasmukh amathalal mehta on March 21, 2019 at 4:34pm 0 Comments

We are

Thursday,21st March 2019

 …

Continue

We are messenger

Posted by Hasmukh amathalal mehta on March 21, 2019 at 4:28pm 0 Comments

We are messenger

Thursday,21st March 2019

 

For us, poetry is religion

not bound by any region

not overshadowed by any perception

but stand for only human relation

 

we have made poetry the mainstream

along with the good-hearted team

that flows the message of unity

and…

Continue

Holi-the festival of colors

Posted by Hasmukh amathalal mehta on March 21, 2019 at 4:25pm 0 Comments

Holi - the festival of colors

Thursday,21st March 2019

 …

Continue

I am C.E.O.

Posted by Hasmukh amathalal mehta on March 20, 2019 at 3:20am 0 Comments

I am C.E.O

Wednesday,20th March 2019

 

I am a saintly figure

and chief advisor

C.E.O and founder

and defender of literature

 

does that look funny?

no, it has been proved already

no one can raise head!

or with dissent say a word

 

You have to fall in…

Continue

Sink with

Posted by Hasmukh amathalal mehta on March 20, 2019 at 3:13am 0 Comments

 

Sink with

Wednesday,20th March 2019

 …

Continue

Sentry on guard

Posted by Hasmukh amathalal mehta on March 20, 2019 at 3:09am 0 Comments

Sentry on guard

Sunday,17th March 2019

 

How come sentry can…

Continue

© 2019   Created by Facestorys.com Admin.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Privacy Policy  |  Terms of Service